La transcription consiste à transformer des données audio ou vidéo en fichier texte.
Souvent utilisée lors de séminaires, conseils municipaux, conférences, entretiens, conseils d’administration ou prises de paroles en public, son objectif est de conserver une trace écrite de ce qui a été dit, peu importe la langue.
Beaucoup de ces évènements étant aujourd’hui enregistrés/filmés, il est souvent utile de disposer d’une transcription de ces enregistrements.
La transcription nécessite une bonne oreille, une grande concentration et évidemment des capacités linguistiques importantes afin de bien comprendre et retranscrire les échanges contenus sur les bandes audio ou vidéo. Le temps de transcription est très différent du temps d’écoute : selon la qualité de fichier audio/vidéo, il faut généralement compter entre quatre et cinq heures de saisie pour une heure d’enregistrement audio ou vidéo.
Grace à un réseau de linguistes & transcripteurs professionnels à travers le monde et plus de 20 langues disponibles, West Traductions assure la transcription de vos documents audio et vidéo dans de nombreux formats, pour un résultat final de haute qualité.
Traduction multilingue |
Relecture multilingue |
Interprétariat |
Traduction assermentée |
Mise en page / PAO |
Traduction audiovisuelle |
Correction de contenus |